Wasei-Eigo
Sebagian besar kata-kata wasei-eigo diperkenalkan pertama kali oleh media massa, termasuk surat kabar, majalah wanita, majalah busana, dan majalah komik. Penulis naskah iklan, pemilik usaha, dan
produsen barang konsumsi merupakan para pencipta frasa pemikat. Frasa keinggris-inggrisan dalam iklan dimaksudkan agar produk berkesan
modern.
Penggabungan dua morfem asal bahasa Inggris:
1. Baby car (bebiikā): kereta bayi (baby carrier).
2. Base up (bēsuappu): naik gaji pokok.
3. Catch ball (kyatchi bōru): berdua saling menangkap dan melempar bola bisbol.
4. Doctor stop (dokutāsutoppu): berhenti karena dilarang dokter, RSC dalam tinju (pertandingan lain) akibat terluka.
5. Engine stop (ensuto): mogok (kendaraan).
6. Goal in (gōru in): mencetak angka kemenangan (hampir mencapai garis finis), menikah.
7. Grade up (gurēdo appu): perbaikan dari sebelumnya.
Berikut beberapa contoh Wasei-eigo beserta peralihan maknanya:
a. Wasei-eigo yang terbentuk dari 1
kata.
SUNAKKU (スナック)
Penggabungan dua morfem asal bahasa Inggris:
1. Baby car (bebiikā): kereta bayi (baby carrier).
2. Base up (bēsuappu): naik gaji pokok.
3. Catch ball (kyatchi bōru): berdua saling menangkap dan melempar bola bisbol.
4. Doctor stop (dokutāsutoppu): berhenti karena dilarang dokter, RSC dalam tinju (pertandingan lain) akibat terluka.
5. Engine stop (ensuto): mogok (kendaraan).
6. Goal in (gōru in): mencetak angka kemenangan (hampir mencapai garis finis), menikah.
7. Grade up (gurēdo appu): perbaikan dari sebelumnya.
Berikut beberapa contoh Wasei-eigo beserta peralihan maknanya:
SUNAKKU (スナック)
Diambil dari
Bahasa Inggris “Snack” yang artinya “Makanan kecil/ringan”. Namun di Jepang kita akan menemukan
kata SUNAKKU yang terpampang pada papan nama bar/pub. Karena yang dimaksud oleh
orang Jepang SUNAKKU adalah bar atau pub yang biasa disambangi oleh para pegawai kantoran
untuk beristirahat dan bersosialisasi sepulang dari kantor.
b. Wasei-eigo yang
terbentuk dari 2 kata asing yang digabungkan dan mempunyai makna baru.
SARARIIMAN (サラリーマン)
Salary artinya “gaji/upah” dan Man yang artinya “orang” (laki-laki). Jika digabung bermakna “orang gajian”,
Di Jepang, SARARIIMAN adalah sebutan bagi orang-orang pekerja kantoran yang mendapatkan
upah/gaji setiap bulannya.
c. Wasei-eigo yang
terbentuk dari 2 kata, 1 kata asing dan 1 kata asli dari Bahasa Jepang.
KARAOKE
(空オケ)
Kata ini pasti tidak asing bagi kita. Kara artinya kosong dan
oke diambil dari kata orchestra. Makna
dari KARAOKE adalah
bernyanyi dengan diiringi musik dari tape atau media lainnya.
No comments:
Post a Comment